No exact translation found for إعانات التصدير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إعانات التصدير

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • feststellend, dass die Landwirtschaft bei der Festlegung multilateraler Disziplinen und beim Abbau tarifärer und nichttarifärer Hemmnisse gegenüber der verarbeitenden Industrie im Rückstand ist und dass angesichts dessen, dass die meisten Armen der Welt ihren Lebensunterhalt aus der Landwirtschaft beziehen, die Existenzgrundlagen und der Lebensstandard vieler dieser armen Menschen ernsthaft gefährdet sind, weil hohe Exportsubventionen, handelsverzerrende innerstaatliche Unterstützung und Protektionismus seitens zahlreicher entwickelter Länder gravierende Verzerrungen bei der Erzeugung von Agrarprodukten und dem Handel damit verursachen,
    وإذ تلاحظ تأخر قطاع الزراعة عن قطاع الصناعة التحويلية في عملية وضع الضوابط المتعددة الأطراف وفي خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية، وأنه نظرا إلى كون معظم فقراء العالم يكسبون رزقهم من الزراعة، فإن مصادر رزق العديد منهم ومستويات معيشتهم تتهددها بشدة الاختلالات الخطيرة في إنتاج المنتجات الزراعية والاتجار بها نتيجة لما تقدمه بلدان عديدة متقدمة النمو من مستويات مرتفعة من إعانات التصدير ومن دعم داخلي مخل بالتجارة وما تمارسه من سياسة الحماية،
  • Dazu sollten die Beseitigung von Exportsubventionen jeder Art, die erhebliche Verringerung handelsverzerrender inländischer Unterstützung, die Gewährleistung eines verbesserten Marktzugangs und die Verbesserung der besonderen und differenzierten Behandlung gehören.
    وينبغي أن تشمل هذه المشاريع إنهاء جميع أشكال إعانات التصدير وإجراء خفض كبير في الدعم المحلي المشوِه للتجارة وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
  • Wir begrüȣen die Zusage, den am wenigsten entwickelten Ländern einen zoll- und kontingentfreien Marktzugang zu ermöglichen, wie in der WTO-Ministererklärung von Hongkong vereinbart, dem Grundsatz der besonderen und differenzierten Behandlung der Entwicklungsländer Wirksamkeit zu verschaffen, alle Formen von Exportsubventionen gleichzeitig abzuschaffen, Disziplinen für alle Exportmaȣnahmen mit gleicher Wirkung einzuführen, im Einklang mit dem Mandat der Doha-Runde und der WTO-Ministererklärung von Hongkong die handelsverzerrende innerstaatliche Unterstützung erheblich zu verringern und die bestehenden Handelshilfezusagen einzuhalten.
    ونرحب بالالتزام بإتاحة الفرص لأقل البلدان نموا للوصول إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص لها؛ على النحو المتفق عليه في إعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية؛ وبتفعيل مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية؛ وبالقيام إلى جانب ذلك بإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير؛ وبفرض الضوابط على كل إجراءات التصدير التي لها تأثير مماثل؛ وبإجراء تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوه للتجارة، وفقا لولاية جولة الدوحة وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية؛ وبالوفاء بالتعهدات القائمة بشأن المعونة لصالح التجارة.
  • feststellend, dass die Landwirtschaft bei der Festlegung multilateraler Disziplinen und beim Abbau tarifärer und nichttarifärer Hemmnisse gegenüber der verarbeitenden Industrie im Rückstand ist und dass angesichts dessen, dass die meisten Armen der Welt ihren Lebensunterhalt aus der Landwirtschaft beziehen, die Existenzgrundlagen und der Lebensstandard vieler dieser armen Menschen ernsthaft gefährdet sind, weil hohe Exportsubventionen, handelsverzerrende innerstaatliche Unterstützung und Protektionismus seitens zahlreicher entwickelter Länder gravierende Verzerrungen bei der Erzeugung von Agrarprodukten und dem Handel damit verursachen,
    وإذ تلاحظ أن قطاع الزراعة متأخر مقارنة بقطاع الصناعة التحويلية في عملية وضع الضوابط المتعددة الأطراف وفي خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية، وأنه نظرا إلى كون معظم فقراء العالم يكسبون رزقهم من الزراعة، فإن مصادر رزق العديد منهم ومستويات معيشتهم تتهددها بشدة الاختلالات الخطيرة في إنتاج المنتجات الزراعية والاتجار بها نتيجة ارتفاع مستويات إعانات التصدير التي تقدمها بلدان عديدة متقدمة النمو وما تقدمه من دعم داخلي مخل بالتجارة وما تمارسه من سياسة الحماية،
  • Durch die absichtliche Unterbewertung der chinesischen Währung und den Fall des Dollars sinken die Exportchancen der Mitglieder der Europäischen Union und anderer Länder wie Kanada und Mexiko. Und Chinas versteckte oder gar nicht so versteckte Exportsubventionen und Importbarrieren verschärfen das Problem.
    إن التخفيض المتعمد لقيمة عملة الصين، وهبوط قيمة الدولار،يشكلان معاً ضغوطاً شديدة على آفاق التصدير في بلدان الاتحاد الأوروبيوغيرها من البلدان مثل كندا والمكسيك، هذا فضلاً عن تفاقم المشكلةسوءاً بفعل إعانات التصدير الصينية المستترة والواضحة والحواجز التيتقيمها الصين في وجه الاستيراد.
  • Die asiatischen Länder etwa haben in der Regel Randbereicheliberalisiert (durch Exportsubventionen oder Sonderwirtschaftszonen) und so neue Exportbranchen geschaffen, ohnedabei den anderen den Boden unter den Füßen wegzuziehen.
    فالبلدان الآسيوية على سبيل المثال مارست تحرير الاقتصاد علىالهامش (من خلال إعانات دعم التصدير أو المناطق الاقتصادية الخاصة)،الأمر الذي أدى إلى حفز صناعات تصديرية جديدة من دون سحب البساط منتحت بقية الصناعات.
  • Sie drängen die chinesische Regierung, ihre Exportsubventionen zu verringern und den Yuan aufzuwerten. Vonderartigen Maßnahmen erwarten sie sich eine Senkung ihrer Handelsbilanzdefizite, Hilfe bei der Erholung ihrer Ökonomien unddie Schaffung von mehr Arbeitsplätzen.
    وهم يحثون حكومة الصين على الحد من إعانات التصدير والسماحلليوان بالارتفاع في مقابل العملات الأخرى، على أمل أن يؤدي هذا إلىالحد من العجز التجاري الذي تعاني منه بلدانهم، ومساعدة اقتصادها فيالتعافي، وخلق المزيد من فرص العمل.
  • Aus liberaler Sicht machen diese Exportsubventionen diechinesischen Verbraucher arm, während die Verbraucher in derübrigen Welt davon profitieren.
    ومن وجهة النظر الليبرالية فإن إعانات التصدير هذه تعمل علىإفقار المستهلكين الصينيين في حين تعود بالفائدة على المستهلكين فيبقية العالم.
  • Zudem sollen die EU- Exportsubventionen fürlandwirtschaftliche Produkte ab 2013 abgeschafft werden.
    وسوف يتم فضلاً عن ذلك إلغاء إعانات التصدير المقدمة للمنتجاتالزراعية في الاتحاد الأوروبي بحلول عام 2013.
  • Selbstverständlich sind die Subventionen der Europäischen Union bei weitem höher, doch im Gegensatz zu den USA hat Europasich Mühe gegeben, sie abzubauen, besonders die Exportsubventionen.
    وعلى الرغم من أن الإعانات الأوروبية أكبر بكثير من الإعاناتالأمريكية ولكنها وعلى العكس من نظيرتها، بذلت أوروبا بعض الجهودللتقليص منها وخاصة إعانات التصدير.